Server IP : 49.212.180.16 / Your IP : 3.140.196.3 Web Server : Apache System : FreeBSD www2606.sakura.ne.jp 13.0-RELEASE-p14 FreeBSD 13.0-RELEASE-p14 #2: Mon Dec 9 13:54:55 JST 2024 root@www5301.sakura.ne.jp:/usr/obj/usr/src/amd64.amd64/sys/GENERIC amd64 User : utannto ( 1076) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/utannto/www/bike.hironaka.biz/wp-content/languages/ |
Upload File : |
# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in Japanese # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-01-08 06:36:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "サイトネットワーク" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Tools_Network_Screen\">サイトネットワーク画面の解説</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Create_A_Network\">サイトネットワーク作成の解説</a>" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "この設定が1ヶ月以上前に行われた場合、メインサイトからの “blog” ディレクトリのパーマリンクに関連する問題のため、サブディレクトリサイトの選択肢が無効になっています。将来のバージョンでは対応する予定です。" #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "このコードを追加してブラウザーで再読み込みを行うと、マルチサイトが有効化されます。追加コードのアーカイブは「サイトネットワーク管理」ナビゲーションメニューからアクセスできるこの画面に保存されます。同メニューをクリックするか、ツールバードロップダウンにある「参加サイト」から各サイト名をクリックすることで、サイトネットワーク管理画面とサイト管理画面を切り替えられます。" #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "wp-config.php (<code>/*...編集が必要なのはここまでです...*/</code> の直前に) と <code>.htaccess</code> (既存の WordPress のルールを置き換えて) に、コードの所定の行を追加してください。" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "次の「サイトネットワークの設置」画面では、wp-config.php と .htaccess に追加するコードが表示されます。.htaccess ファイルを見つけられるよう、FTP クライアントの設定でファイル名がドットで始まる不可視ファイルを表示するようにしておいてください。まだこのファイルがない場合は作成する必要があるかもしれません。これら2つのファイルは、バックアップコピーをとっておいてください。" #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "サブドメインまたはサブディレクトリを選択してください。これは、インストール設定を変更しない限り後から切り替えることはできません。ネットワーク詳細を記入し、インストールボタンをクリックしてください。うまくいかなかった場合、ワイルドカード DNS レコードを追加する (サブドメインの場合) か、パーマリンクの設定を別のものに変更する (サブディレクトリの場合) する必要があるかもしれません。" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "この画面では、サブドメイン (<code>site1.example.com</code>) またはサブディレクトリ (<code>example.com/site1</code>) を持つサイトネットワークを設定できます。ホスティングサイトが許可している場合、サブドメインを使うには Apache と DNS レコードでワイルドカードサブドメインを有効化する必要があります。" #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "WordPress サイトネットワークの作成" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "サイトネットワークを作成するには %2$s ファイルで %1$s 定数を true として定義しなければいけません。" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "サイトネットワーク作成パネルは WordPress MU ネットワーク向けではありません。" #: wp-admin/network/users.php:206 msgid "Users deleted." msgstr "ユーザーを削除しました。" #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "Users removed from spam." msgstr "ユーザーのスパマー判定を解除しました。" #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "Users marked as spam." msgstr "ユーザーをスパマーとしてマークしました。" #: wp-admin/network/users.php:174 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "ユーザープロフィール編集画面にいき、チェックボックスにチェックして権限を昇格させることで、既存のユーザーを追加の特権管理者にすることができます。" #: wp-admin/network/users.php:173 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "一括操作により、選択したユーザーを永久に削除したり、スパム判定を切り替えることができます。スパムユーザーの投稿は削除され、同じメールアドレスでは再び登録できなくなります。" #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "見出しをクリックすればテーブルを並び替えられます。ユーザー一覧の上のアイコンを使って、一覧・抜粋表示を切り替えられます。" #: wp-admin/network/users.php:171 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "ユーザーの名前をクリックして、各々のユーザーのプロフィール画面にいくこともできます。" #: wp-admin/network/users.php:170 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "リスト上のユーザーをマウスオーバーすると編集リンクが表示されます。左側の編集リンクを使ってユーザープロフィールの編集画面へ移動できます。サイト名の右側にある編集リンクからは、そのサイトの「サイト編集」画面へ移動します。" #: wp-admin/network/users.php:169 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "このテーブルでは、サイトネットワーク上のすべてのユーザーと所属するサイトを表示しています。" #: wp-admin/network/users.php:70 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "注意: ユーザーを変更できません。ユーザー %s はサイトネットワーク管理者です。" #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:80 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "ユーザーを追加しました。 <a href=\"%s\">ユーザーを編集</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:49 msgid "Cannot add user." msgstr "ユーザーを追加できません。" #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "空のユーザーは作成できません。" #: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Users_Screen\">サイトネットワークユーザーの解説</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "サイトを作成せずサイトネットワークに登録したユーザーは、メインダッシュボードサイトの購読者として追加され、同サイト上でアカウント管理用のプロフィールページが与えられます。サイトを作成するまでは、これらのユーザーにはメインナビゲーションでダッシュボードと参加サイトのみが表示されます。" #: wp-admin/network/user-new.php:20 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "「ユーザーを追加」は、サイトネットワークにユーザーアカウントを作成し、その人にユーザー名とパスワードを知らせるメールを送信します。" #: wp-admin/network/upgrade.php:127 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress を更新しました。使い始める前にサイトネットワーク内の各サイトをアップグレードする必要があります。" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "Next Sites" msgstr "次のサイトへ" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "次のページに自動で移動しない場合は、このリンクをクリックしてください。" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "注意してください!%1$s の更新中に問題が発生しました。サーバーは稼働しているサイトに接続できないようです。エラーメッセージ: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:68 msgid "All done!" msgstr "すべて完了しました。" #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Updates_Screen\">サイトネットワークのアップグレードの解説</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "何らかの理由でこのプロセスが失敗した場合、ユーザーのサイトへのログインと同時に更新を行います。" #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "コアに対するバージョンの更新がない場合は、このボタンをクリックしても何も起きません。" #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "この画面は、サイトネットワーク管理メニューまたはツールバーから「更新 / 利用可能な更新」を使って新バージョンの WordPress へアップグレードした際にのみご利用ください。「サイトネットワークをアップグレード」をクリックすると、ネットワーク内の各サイトを5つずつチェックしてデータベースの更新を適用します。" #: wp-admin/network/themes.php:293 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "メインのサイトで使用中のテーマは削除できません。" #: wp-admin/network/themes.php:287 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s個のテーマが削除されました。" #: wp-admin/network/themes.php:235 msgid "Themes list navigation" msgstr "テーマ一覧のナビゲーション" #: wp-admin/network/themes.php:229 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp//Network_Admin_Themes_Screen\">サイトネットワークテーマの解説</a>" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "テーマは、サイト編集画面のテーマタブからサイトごとに有効化できます。この画面にはサイト一覧画面の「編集」操作リンクからアクセスできます。テーマのインストールや編集ができるのはサイトネットワーク管理者のみです。" #: wp-admin/network/themes.php:223 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "サイトネットワーク管理者が利用中のテーマを停止した場合、そのテーマをサイト上で使い続けることはできます。その後に他のテーマを選ぶと、停止されたテーマはサイトの「外観 > テーマ」画面に表示されなくなります。" #: wp-admin/network/themes.php:222 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "この画面では、テーマを各サイトの「外観」パネルで選択できる、またはできないようにします。現在サイトが使用しているテーマの有効化または停止ではありません。" #: wp-admin/network/themes.php:171 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "いいえ、テーマ一覧に戻ります" #: wp-admin/network/themes.php:163 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "はい、これらのテーマを削除します" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "はい、このテーマを削除します" #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "ほんとうにこれらのテーマを削除しますか ?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "本当にこのテーマを削除してもよろしいですか?" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:138 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%2$s の %1$s" #: wp-admin/network/themes.php:131 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "以下のテーマを削除しようとしています:" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "これらのテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。" #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "Delete Themes" msgstr "テーマの削除" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "次のテーマを削除しようとしています:" #: wp-admin/network/themes.php:126 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "このテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。" #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgstr "テーマを削除" #: wp-admin/network/themes.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "このサイトのテーマを削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "サイトネットワークのテーマを管理する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:263 msgid "Site marked as spam." msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。" #: wp-admin/network/sites.php:260 msgid "Site removed from spam." msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:257 msgid "Site deactivated." msgstr "サイトを停止しました。" #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site activated." msgstr "サイトを有効化しました。" #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site unarchived." msgstr "サイトのアーカイブ化を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site archived." msgstr "サイトをアーカイブ化しました。" #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "そのサイトを削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site deleted." msgstr "サイトを削除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Sites deleted." msgstr "サイトを削除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "Sites marked as spam." msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。" #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Sites removed from spam." msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。" #: wp-admin/network/sites.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "サイトを削除する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:107 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: wp-admin/network/sites.php:100 msgid "Confirm your action" msgstr "操作を確認" #: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "このサイトを変更する権限がありません。" #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "The requested action is not valid." msgstr "リクエストされた操作は無効です。" #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "サイト %s を非成人向けとしてマークしようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "サイト %s を成人向けとしてマークしようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "このサイト %s を削除しようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "サイト %s をスパムとしてマークします。" #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "サイト %s のスパム扱いを解除します。" #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "サイト %s をアーカイブ化しようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "サイト %s のアーカイブ化を解除しようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "サイト %s を停止しようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "サイト %s を有効化しようとしています。" #: wp-admin/network/sites.php:48 msgid "Sites list" msgstr "サイト一覧" #: wp-admin/network/sites.php:47 msgid "Sites list navigation" msgstr "サイト一覧のナビゲーション" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "太字の見出しをクリックして、この表の並べ替えができます。" #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "サイト ID は 内部で使われます。サイトや、ユーザー/訪問者のフロントエンドには表示されません。" #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "「表示」は稼働中のフロントエンドのサイトにアクセスします。" #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "「削除」は確認画面の後に実行される、元に戻すことができない操作です。" #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "「停止」「アーカイブ」「スパム」をクリックすると確認画面に移動します。これらの操作は後から元に戻すことができます。" #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "「ダッシュボード」は各サイトのダッシュボードにリンクされています。" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "別のサイト編集画面への「編集」リンク。" #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "各サイトをマウスオーバーするとオプションが7つ表示されます (メインサイトには3つのみ):" #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "これはサイトネットワーク上の全サイトのメインテーブルです。テーブル右上のアイコンを使って一覧・概要表示を切り替えることができます。" #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "「新規追加」をクリックすると、「新規サイトを追加」画面へ移動します。サイト名、ID、IP アドレスのいずれかでサイトを検索できます。表示オプションを使って、1ページに表示されるサイト数を選択できます。" #: wp-admin/network/site-users.php:339 wp-admin/network/user-new.php:117 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "ユーザーにパスワードリセット用リンクがメールで送信されます。" #: wp-admin/network/site-users.php:307 wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Add User" msgstr "ユーザーを追加" #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "このユーザー名もしくはメールアドレスは使用されています。" #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Enter the username and email." msgstr "ユーザー名とメールアドレスを入力してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User created." msgstr "ユーザーを作成しました。" #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to remove." msgstr "削除するユーザーを選択してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Select a user to change role." msgstr "権限を変更するユーザーを選択してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "既存のユーザーのユーザー名を入力してください。" #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User is already a member of this site." msgstr "ユーザーはすでにこのサイトのメンバーです。" #: wp-admin/network/site-users.php:39 msgid "Site users list" msgstr "サイトのユーザー一覧" #: wp-admin/network/site-users.php:38 msgid "Site users list navigation" msgstr "サイトのユーザー一覧ナビゲーション" #: wp-admin/network/site-users.php:37 msgid "Filter site users list" msgstr "サイトのユーザー一覧を絞り込み" #: wp-admin/network/site-themes.php:204 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "サイトネットワークで有効化されたテーマはこの画面には表示されていません。" #: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:291 msgid "No theme selected." msgstr "テーマが選択されていません。" #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:279 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s個のテーマが無効化されました。" #: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:277 msgid "Theme disabled." msgstr "%s 個のテーマを無効化しました。" #: wp-admin/network/site-themes.php:189 wp-admin/network/themes.php:271 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s個のテーマが有効化されました。" #: wp-admin/network/site-themes.php:187 wp-admin/network/themes.php:269 msgid "Theme enabled." msgstr "%s 個のテーマを有効化しました。" #: wp-admin/network/site-themes.php:36 msgid "Site themes list" msgstr "サイトのテーマ一覧" #: wp-admin/network/site-themes.php:35 msgid "Site themes list navigation" msgstr "サイトのテーマ一覧ナビゲーション" #: wp-admin/network/site-themes.php:34 msgid "Filter site themes list" msgstr "サイトのテーマ一覧を絞り込み" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "このサイトのテーマを管理する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-settings.php:80 msgid "Site options updated." msgstr "サイトのオプションを更新しました。" #: wp-admin/network/site-new.php:260 msgid "Add Site" msgstr "サイトを追加" #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "ユーザー名とパスワードがこのメールアドレスに送信されます。" #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "上記メールアドレスがデータベースになければ新規ユーザーが作成されます。" #: wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Admin Email" msgstr "管理者メールアドレス" #: wp-admin/network/site-new.php:206 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "半角小文字 (a-z)、数字、ハイフンのみが使用できます。" #: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189 msgid "Add New Site" msgstr "サイトを追加" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:173 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "サイトを追加しました。<a href=\"%1$s\">ダッシュボードを表示</a>するか、または<a href=\"%2$s\">サイトを編集</a>してください。" #: wp-admin/network/site-new.php:156 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "サイト管理者" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s が新規サイトを作成しました。\n" "\n" "アドレス: %2$s\n" "名前: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:141 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] 新しいサイトを作成しました" #: wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "There was an error creating the user." msgstr "誤りがあったためユーザーを作成できませんでした。" #: wp-admin/network/site-new.php:111 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "入力されたドメインやパスは既存のユーザ名と重複しています。" #: wp-admin/network/site-new.php:81 msgid "Missing email address." msgstr "メールアドレスがありません。" #: wp-admin/network/site-new.php:78 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "サイトのアドレスがないか、または間違っています。" #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "以下の語句は WordPress の機能によって予約されており、ブログ名として使うことはできません: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:38 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "空のサイトは作成できません。" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "新規サイトの管理者のメールアドレスがデータベースに存在しない場合、新規ユーザーも作られます。" #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "この画面は特権管理者がサイトネットワークにサイトを追加するために使われます。登録設定には影響を受けません。" #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "このサイトネットワークにサイトを追加する権限がありません。" #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "サイトの属性を設定" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "属性" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "サイトを編集: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:126 msgid "Site info updated." msgstr "サイト情報を更新しました。" #: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-settings.php:40 #: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-users.php:56 msgid "The requested site does not exist." msgstr "お探しのサイトが存在しません。" #: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-settings.php:36 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:52 msgid "Invalid site ID." msgstr "無効なサイト ID です。" #: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-new.php:30 #: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/site-themes.php:29 #: wp-admin/network/site-users.php:32 wp-admin/network/sites.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Sites_Screen\">サイト管理についてのドキュメント</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>設定</strong> — このページには、サイトに関連するすべての設定の一覧を表示します。WordPress がつくるものもあるし、有効化しているプラグインがつくるものもあります。グレーアウトしているフィールドもありますが、シリアル化されたデータである点に注意してください。設定がデータベースに保存されているため、これらの値を修正することはできません。" #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>テーマ</strong> — このエリアには、サイトネットワーク上でまだ有効になっていないテーマを表示します。このメニューでテーマを有効化すると、このサイトで利用可能になります。テーマを有効化するのではなく、サイトの外観メニューに表示されるようになります。サイトネットワーク全体に対してテーマを有効化するには、<a href=\"%s\">サイトネットワークのテーマ</a>画面を確認してください。" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:22 #: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>ユーザー</strong> — こちらには、サイトに関連するユーザーを表示します。ユーザーに対して、権限グループを変更したり、パスワードをリセットしたり、サイトから削除することもできます。サイトからユーザーを削除しても、サイトネットワークからユーザーは削除されません。" #: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:21 #: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-users.php:24 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>情報</strong> — サイト URL は、サイトが正しく機能しなくなる可能性があるので、ほとんど編集されることはありません。登録日と最終更新日を表示します。サイトネットワーク管理者は、サイトをアーカイブ済み、スパム、削除済み、成人向けとしてマークし、公開リストから削除したり無効にしたりすることができます。" #: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:20 #: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-users.php:23 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "このメニューは、特にサイトの管理画面が利用できない場合に、サイト固有の情報を編集するためのものです。" #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "このサイトを編集する権限がありません。" #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "Enable menus" msgstr "メニューを有効化" #: wp-admin/network/settings.php:358 msgid "Enable administration menus" msgstr "管理メニューを有効化" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "Default Language" msgstr "初期設定言語:" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "Size in kilobytes" msgstr "サイズ (KB)" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "Max upload file size" msgstr "アップロードファイルの最大サイズ" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "許可するファイルの種類。半角スペースで区切って入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:297 msgid "Upload file types" msgstr "アップロード可能なファイル形式" #: wp-admin/network/settings.php:289 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "アップロードファイルの合計を %s MB に制限" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Site upload space" msgstr "サイトのアップロード容量" #: wp-admin/network/settings.php:284 msgid "Upload Settings" msgstr "アップロード設定" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者サイト URL。" #: wp-admin/network/settings.php:275 msgid "First Comment URL" msgstr "最初のコメントの URL" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者のメールアドレス。 " #: wp-admin/network/settings.php:266 msgid "First Comment Email" msgstr "最初のコメントのメールアドレス" #: wp-admin/network/settings.php:261 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者名。" #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "First Comment Author" msgstr "最初のコメントの投稿者" #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "The first comment on a new site." msgstr "新規サイトの最初のコメント。" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "First Comment" msgstr "最初のコメント" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "The first page on a new site." msgstr "新規サイトの最初の固定ページ。" #: wp-admin/network/settings.php:237 msgid "First Page" msgstr "最初の固定ページ" #: wp-admin/network/settings.php:232 msgid "The first post on a new site." msgstr "新規サイトの最初の投稿。" #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "新規ユーザーに送信される案内メール。" #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Welcome User Email" msgstr "新ユーザー案内メール" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "新規サイト所有者に送信される案内メール。" #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Welcome Email" msgstr "案内メール" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "New Site Settings" msgstr "新規サイト設定" #: wp-admin/network/settings.php:197 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "特定のドメインからのサイト登録を禁止したい場合、禁止するドメインを改行で区切って入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:192 msgid "Banned Email Domains" msgstr "登録を拒否するメールのドメイン" #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "特定のドメインからのみのサイト登録を許可したい場合、許可するドメインを改行で区切って入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:179 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "登録メールアドレスの制限" #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "登録できないサイト名。半角スペースで区切ってください。" #: wp-admin/network/settings.php:169 msgid "Banned Names" msgstr "禁止名" #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "「ユーザー → 新規追加」ページからサイト管理者がユーザーを追加できるようにする。" #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "Add New Users" msgstr "新規ユーザーの追加" #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "新しいサイトまたはユーザーが登録されたらネットワーク管理者にメールで通知する。" #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Registration notification" msgstr "登録通知" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:140 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "ユーザー登録が無効になっている場合、存在しないブログにアクセスした場合にリダイレクトする URL を %2$s の %1$s に記入して下さい。" #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "新規サイトおよびユーザーアカウントの登録をどちらも許可する。" #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "ログイン中のユーザーによる新規サイト登録を許可する。" #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "User accounts may be registered." msgstr "ユーザーアカウントの新規登録を許可する。" #: wp-admin/network/settings.php:133 msgid "Registration is disabled." msgstr "新規登録を許可しない。" #: wp-admin/network/settings.php:132 msgid "New registrations settings" msgstr "新しい登録設定" #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Allow new registrations" msgstr "新規登録の許可" #: wp-admin/network/settings.php:121 msgid "Registration Settings" msgstr "登録の設定" #: wp-admin/network/settings.php:116 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "このメールアドレスで通知を受け取れます。また、登録・サポートメールもこのアドレスから届きます。" #: wp-admin/network/settings.php:102 msgid "Operational Settings" msgstr "運用設定" #: wp-admin/network/settings.php:40 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Settings_Screen\">サイトネットワーク設定の解説</a>" #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "設定画面から特権管理者を追加することはできません。「サイトネットワーク管理 > ユーザー」画面の既存ユーザー一覧で、ユーザー名またはその下の「編集」リンクをクリックしてください。次のユーザープロフィール編集画面で、特権管理者に昇格させるためのチェックボックスを有効化できます。" #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "メニュー設定で、特権管理者以外のユーザーに対してプラグインメニューを表示または非表示にできます。非表示にすると、特権管理者ではないサイト管理者はプラグインの有効化操作ができなくなります。" #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "アップロード設定ではアップロードされるファイルのサイズと、それぞれのサイトで利用できるアップロード容量を調整できます。特定のサイトを編集するときに、そのサイトのデフォルト値を変更できます。許可されたファイルタイプをリストに入力します (スペースで区切ります)。" #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "新規サイト設定は、新しいサイトがサイトネットワークに作られるときに適用されるデフォルトの状態です。これには、新しいサイトやアカウントが登録された時のようこそメールや、最初の投稿、ページ、コメント、コメントの作成者、コメント URL も含まれます。" #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "登録の設定で、公開登録の有効化、無効化を行えます。サイトへの登録を自由に行えるようにしたい場合は、スパム対策プラグインをインストールしましょう。このサイトネットワーク上で禁止したいサイト名を半角スペース (カンマではありません) 区切りで入力してください。" #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "運用設定には、サイトネットワーク名と管理者メールアドレスの記入欄があります。" #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "この画面でサイトネットワーク全体の設定を指定、変更できます。最初のサイトはサイトネットワーク上のメインサイトであり、サイトネットワークの設定は元のサイトの設定が適用されます。" #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:19 msgid "Network Settings" msgstr "サイトネットワーク設定" #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:253 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "新規追加" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "インストールされているテーマ" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "テーマ %s" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "すべてのサイト" #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:15 #: wp-admin/network/upgrade.php:40 wp-admin/network/upgrade.php:131 msgid "Upgrade Network" msgstr "サイトネットワークをアップグレード" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "更新" #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-info.php:31 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/site-settings.php:30 #: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-users.php:33 #: wp-admin/network/sites.php:43 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/users.php:180 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://ja.wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">サポートフォーラム</a>" #: wp-admin/network/index.php:50 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin\">サイトネットワーク管理の解説</a>" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "Quick Tasks" msgstr "クイックタスク" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "サイトを検索するには<strong>ドメインまたはパスを入力</strong>してください。" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "ユーザーを検索するには<strong>メールアドレスまたはユーザー名</strong>を入力してください。user* などのワイルドカードを利用してユーザー名の一部から検索することもできます。" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "ユーザーまたはサイトを検索するには、検索ボックスを使用してください。" #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "サイトを新しく追加するには<strong>新規サイトを作成</strong>をクリックしてください。" #: wp-admin/network/index.php:36 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "ユーザーを新しく追加するには<strong>新規ユーザーを作成</strong>をクリックしてください。" #: wp-admin/network/index.php:35 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "この画面の「現在の状況」は、サイトネットワーク内の現在のユーザーとサイト数を表示します。" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Modify global network settings" msgstr "サイトネットワーク全体設定を編集" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Update your network" msgstr "サイトネットワークを更新" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "テーマまたはプラグインのインストール・有効化" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "サイトまたはユーザーの追加・管理" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "From here you can:" msgstr "ここでは以下のようなことができます。" #: wp-admin/network/index.php:22 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "サイトネットワーク管理画面へようこそ。この画面は、マルチサイトネットワーク向け各種設定の管理に使います。" #: wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "これらの手順を完了すると、サイトネットワークの有効化と設定を行います。再度ログインする必要があります。" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "次の内容を %2$s にある %1$s ファイルへ追加して、他の WordPress ルールを<strong>置き換えて</strong>ください:" #: wp-admin/includes/network.php:475 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "インストールをさらに安全にするため、次を追加するとよいでしょう。" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "編集が必要なのはここまでです ! WordPress でブログをお楽しみください。" #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:419 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "%2$s にある %1$s ファイルの %3$s という行の<strong>上に</strong>、次の内容を追加してください:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:408 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "既存の %s ファイルをバックアップしておくことをお勧めします。" #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "既存の %1$s と %2$s ファイルをバックアップしておくことをお勧めします。" #: wp-admin/includes/network.php:386 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "サイトネットワーク作成機能を有効化するには、次の手順を実行します。" #: wp-admin/includes/network.php:385 msgid "Enabling the Network" msgstr "サイトネットワークを有効化中" #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "設定手順を完了してください。新しいサイトネットワークを作成するには、サイトネットワークのデータベーステーブルを空にするか削除する必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "既存の WordPress サイトネットワークを検出しました。" #: wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "参考のため、元の設定手順をここに表示します。" #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Your email address." msgstr "あなたのメールアドレス。" #: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112 msgid "Network Admin Email" msgstr "サイトネットワーク管理者のメールアドレス" #: wp-admin/includes/network.php:308 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "サイトネットワークを何と呼びますか ?" #: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Network Title" msgstr "サイトネットワーク名" #: wp-admin/includes/network.php:286 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "新規インストールではないため、WordPressのサイトネットワーク内のサイトはサブドメインを使用する必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:285 msgid "Sub-domain Install" msgstr "サブドメインインストール" #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "ディレクトリ内にインストールされているため、WordPressのサイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使用する必要があります。" #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 #: wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "サブディレクトリ内にインストールされたメインサイトは、既存のパーマリンクを壊す可能性があるため、パーマリンクの修正が必要になります。" #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "%1$s を使用しているため、WordPress サイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使う必要があります。サブドメインを使いたい場合は %2$s を使用してください。" #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-directory Install" msgstr "サブディレクトリインストール" #: wp-admin/includes/network.php:256 msgid "Network Details" msgstr "サイトネットワークの詳細" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "サイトネットワークのインターネットアドレスは %s になります。" #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:237 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "サイトネットワークの機能を有効にする前に siteurl を %1$s に変更することをおすすめします。%2$s のようなアドレスの前に %3$s を追加してもサイトへ行けますが、リンクには %3$s 接頭辞がつきません。" #: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244 #: wp-admin/includes/network.php:293 msgid "Server Address" msgstr "サーバーアドレス" #: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545 #: wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "サブディレクトリ型のサイトネットワークは、カスタマイズした wp-content ディレクトリと完全に互換性がない場合があります。" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:219 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "例: <code>%1$s/site1</code>, <code>%1$s/site2</code> など" #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "Sub-directories" msgstr "サブディレクトリ" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:211 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "例: <code>site1.%1$s</code>, <code>site2.%1$s</code> など" #: wp-admin/includes/network.php:208 msgid "Sub-domains" msgstr "サブドメイン" #: wp-admin/includes/network.php:204 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "バーチャルホスト (サブドメイン) 機能を使う場合は、ワイルドカード DNS レコードが必要です。" #: wp-admin/includes/network.php:203 msgid "You cannot change this later." msgstr "これは後で変更することができません。" #: wp-admin/includes/network.php:202 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "WordPress サイトネットワーク内のサイトでサブドメインまたはサブディレクトリのどちらを使うか選択してください。" #: wp-admin/includes/network.php:201 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "サイトネットワーク内のサイトアドレス" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "%1$s が無効化されている場合は、システム管理者に有効化を依頼してください。または、<a href=\"%2$s\">Apache の解説</a>(英語)や<a href=\"%3$s\">他のリファレンス</a>を読んで設定を行ってください。" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Apache の %s モジュールがインストールされていないようです。" #: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229 #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:175 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Apache %s モジュールがインストールされているか確認してください。インストールの最後に必要になります。" #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "以下の情報を記入すれば WordPress サイトネットワークの作成を開始できます。次のステップで設定ファイルを作成します。" #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "サイトネットワークのインストールプロセスへようこそ。" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "%s Sites" msgstr "%sサイト" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "エラー: サイトネットワークが作成できませんでした。" #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "ダッシュボードに戻る" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "%s のようなポート番号は使用できません。" #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "このサーバーアドレスにはサイトネットワークをインストールできません。" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "サイトネットワークを作成後、プラグインを再有効化できます。" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "サイトネットワーク機能を有効化する前に<a href=\"%s\">プラグインを無効化</a>してください。" #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373 #: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Warning:" msgstr "警告:" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "ネットワークを作成する際に定数 DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES を定義できませんでした。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "作成日時" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "特権管理者 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "スパムを解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 msgid "Visit Theme Site" msgstr "テーマサイトを表示" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Visit %s homepage" msgstr "%s のホームページを表示" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541 msgid "Broken Theme:" msgstr "修正が必要なテーマ:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "%s を削除" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "%s をテーマエディターで開く" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s をサイトネットワークで無効化" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438 msgid "Disable %s" msgstr "%s を無効化" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s をサイトネットワークで有効化" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgid "Enable %s" msgstr "%s を有効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Network Disable" msgstr "サイトネットワーク無効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Disable" msgstr "無効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Enable" msgstr "有効化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "要修正 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "無効 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "有効 <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "すべて <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247 msgid "Theme" msgstr "テーマ名" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "現在ご利用いただけるテーマがないようです。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234 msgid "No themes found." msgstr "テーマは見つかりませんでした。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "アーカイブ化" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 msgid "Unarchive" msgstr "アーカイブ化解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Never" msgstr "なし" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "作成日時" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "最終更新日時" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "スパムを解除" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "スパムとしてマーク" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "サイトは見つかりません。" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "成人向け" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "削除済み" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "スパム" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "アーカイブ化"